有关考研英语翻译题的精选

1. He who idles away the time is nothing but a living death.

有关考研英语翻译题的精选

虚度年华者,虽生犹死。

2. No greater misfortune befalls a country than to be governed by a tyrant. 国之大难莫过于暴君当道。

3. He had a disconcerting habit of expressing contradictory ideas in rapid succession. 他有一种习惯让人受不了,意见反复不定,一会儿一个变化。

4. The expectation of collision informed British frontier policy in this period. 英国预计到了将会发生冲突,并据此对这一时期的边境政策作了调整。

5. Every day now, the suppression of truth and the organizing of public ignorance shame journalism. 现在,天天都在隐瞒真相,愚弄公众,这种做法是新闻界的.耻辱。

6. I walked to the ticket counter. When the ticket-seller saw me, her otherwise attractive face turned sour, violently so. 我走到售票台。女售票员一看见我,她那原本颇为动人的脸刷地一沉,变得怒气冲冲。

7. Accident may put a decisive blunderer in the right, but eternal defeat and miscarriage must attend the man of the best parts, if cursed with indecision. 出错者若处事果断,仍可意外取得成功;才干出众者若优柔寡断,必然屡屡失误。

8. In their rush, these companies have neglected the hardest part of doing business in China: the people part. The result is that many have jeopardized their performance in the long run. 这些公司在一拥而入之中忽略了在中国经营最艰巨的问题,即人的问题,结果许多公司严重损害了他们的远期经营业绩。