古怨别原文翻译赏析

  孟郊《古怨别》赏析

古怨别原文翻译赏析

  【原文】

古怨别——[唐]孟郊

飒飒秋风生,愁人怨离别。含情两相向,欲语气先咽。

心曲千万端,悲来却难说。别后唯所思,天涯共明月。

  【注释】

古怨别:古人离别的怨情。

飒飒(s&agra一ve;s&agra一ve;):形容风声。

相向:面对面。

气先咽:因为伤心,气塞声断讲不出话来。

心曲:心事。

别后唯所思,天涯共明月:语意本谢庄《月赋》“隔千里兮共明月”。唯所思,只有互相思念。

  【翻译】

在秋风萧瑟,满眼凄凉的季节,一双相濡以沫的夫妻为生活所迫,不得不含怨辞别。在这令人肝肠寸断的时刻,两人眼含热泪,面面相视,想要向对方说点什么,可尚未开口已是泣不成声。心中早有千言万语,可是在此刻,因悲痛至极而无法诉说。分别后天各一方,相思之情能与谁人说,唯一能做的也只有天涯两地共赏一轮明月,寄托无尽的相思之愁苦。

  【赏析】

孟郊(751—814),字东野,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北)。四十六岁才进士,曾任溧陽巍、协律朗等职。他一生穷困潦倒,不苟同于流俗。因此,虽有韩愈、李翱、李观等人为之称赞,却始终未能免于饥寒冻馁,被人称之为“寒酸孟夫子”。六十四岁时赴山南西道任官,途中暴卒。孟郊存诗四百余首,其中绝大多数是倾诉穷困孤苦的作品。

由于他一生困顿,社会地位较低,因此,对当时社会贫富悬殊现象有所感慨,也有所抗议,并在诗歌中反映了劳动者的呼声,诉说了封建社会的罪恶。

本篇写的是秋日的`离愁,即爱恋之人之间的离愁。诗人以细腻地笔触描绘了一对情侣难分难舍、令人感动的情状,赞美了他们真切、坚贞的感情。

“飒飒秋风生,愁人怨离别,”秋风中,一双相濡以沫的夫妻含怨告别。交代了离别的节令,渲染了凄婉的气氛,领起了下文,点名了主题

“含情两相向,欲语气先咽,”写的是离人的离别时的情状。“相向”,脸对着脸,“相顾无言,惟有泪千行”;从“含情”二字里,使人想象到依恋难舍的情景,想象到汪汪热泪对着热泪汪汪的情景;想对爱人说些什么,早已一抽一抽一咽咽,还能说出什么来呢!因为这两句写得极为生动传情,宋代词人柳永,便把它点化到自己的词中,写出了“执手相看泪眼,竟无语凝咽”(《雨霖铃》)的名句。一抽一抽一咽咽固然说不出话来,但一抽一咽稍定,到能够说话之时,却反而觉得没话可说了。

“心曲千万端,悲来却难说”写的是离愁别情达到极致时的心理状态。原想的很多嘱咐的话,或想表白的心迹,但看到对方那痛楚难堪的表情,还有什么需要可说的呢?“却难说”,确切地写出了双方当时的一种心境。这一对离人,虽然谁都没说什么,但“未说一言,胜过千言”,更表现了他们深挚的爱情和相互信赖。

“别后唯所思,天涯共明月”写离人之间面对生离死别时的心里寄托。诗人以一幅开阔的画面,写出了他们对别后情景的遐想:从这幅开阔的画面里,使人看到了他们在月光之下思念对方的情状,使人想象到“但愿人长久,千里共婵娟”的相互祝愿。

总起来看,诗人以秋风渲染离别的气氛;写“含情”之难舍,以“气先咽”来描状;写“心曲”之复杂,以“却难说”来概括;写别后之深情,以“共明月”的画面来遐想两人“唯所思”的情状。诗人换用几种不同的表现手法,把一抽一象的感情写得具体而又感人。特别是“悲来却难说”一句,本是极一抽一象的叙述语,但由于诗人将其镶嵌在恰当的语言环境里,使人不仅不感到它一抽一象,而且觉得连女主人公复杂的心理活动都表现出来了。