考研英语暑期复习常见的误区有哪些

随着暑假的来临,我们需要把考研英语的复习规划好,要了解清楚有哪些常见的误区是不能犯的。小编为大家精心准备了考研英语暑期复习常见的问题,欢迎大家前来阅读。

考研英语暑期复习常见的误区有哪些

  考研英语暑期复习常见的误区

在此阶段对于英语的复习,大家要清楚我们容易陷入的几个误区。

误区1:把大量的时间放在背单词上,完全不做题。

为数不少的同学在暑期天天抱着单词书,花大块的时间去背单词,完全不做题目,导致自己会进入一个恶性循环,前面背过的单词,后面又忘记了。这是很多同学的一个复习状态。

建议:利用闲散时间和文章的语境去攻克单词障碍。

闲散时间包括比如早上吃饭前的15-20分钟,午休,晚上睡觉前的10-15分钟。不要在一个单词上停留太长的时间,尽量对于每个单词多过上几遍。这样不断地循环,自然而然单词就记住了。另外,可以通过具体的语境去记单词,把阅读理解中的高频词汇进行摘录总结。总结的时候要注意词汇的本义与语境含义。背单词的主要目的是为了要看懂文章,做对题目,所以不能只背单词不做题。

误区2:有些二战三战的同学,认为真题早就做过了,觉得没题可做了。

每年到这个阶段,复习进度快的同学,以及一些二战三战的同学在过完第一遍真题后,觉得做真题没有新鲜感了,于是开始做一些模拟题。

建议:反复琢磨真题,直到文章中的所有知识点完全吃透。

在考研英语复习资料上,任何的模拟题都不能代替真题。真题在出题思路上,文章选裁上都比较科学严谨,是命题组专家精心编制而成。所以势必要把每道题目完全吃透,不断地去揣摩出题老师的思路。这里建议备考的同学对于近10年的真题至少精读三遍。

误区3:作文方面,很多同学认为冲刺阶段背诵模板即可,不用提早准备。

建议:考研英语的作文所占比重比较大,一定不能忽视点滴积累的作用。

建议备考的同学从现在开始,学会去摘录真题文章中的一些好的搭配表达,对于这些表达有个背诵的过程。

  考研英语词汇的记忆法

词缀、词根记忆法:这是最有效、最容易的单词记忆方法, 因为它涉及单词构成的本质所在,我们可以通过分解单词的前缀、词根、后缀以及派生、合成等方式来理解单词的含义。比如impenetrable 的前缀“im-” 具有“ 不” 的意思,“penetrable”是“可刺穿的”,那么组合起来便是“不能穿透的、不可理解的”之意,impenitent(不悔恨的)的词缀分析同上;至于后缀,例子就更多了,比如considerably 里的“ably”就是副词的后缀;派生和合成的方法也比较简单,这里不再赘述。词缀、词根分析法作为西方人母语学习最正统的方法,尤其值得我们掌握。

词汇联想记忆法:这是众多英语学习专家推荐的方法。该方法主要利用单词的字母、词形和发音来联想记忆,具体如下:(1) 字母联想, 大卫·萨克斯曾写有《伟大的字母》一书,对字母的象形意义做了研究, 比如W 代表波浪,S 代表弯曲,Z 代表曲折, 在词汇上有sinuous(蜿蜒的、迂回的)、zigzag(之字形、弯曲前进)等例;(2)词形联想,比如单词eye 有两个“e”和一个“y”,这个“y”也就是我们的鼻子,那两个“e”就是我们的两只“眼睛”;(3)谐音联想,比如braggadocio 的发音类似“不来格斗,欠殴”,我们将其联想为“只会吹牛不来格斗”,其意思也就是“吹牛大王,大吹大擂”。

词汇分拆组合法:首先将词汇分为几个部分, 然后通过各部分含义的内在联系理解记忆原单词, 该方法在记忆复合词时最为有效。例如“blackboard”可以看成“black( 黑色的)+board

(板)”,即黑板;“downplay”可以看成“down(向下)+play( 玩)”, 玩下去的意思就是不予重视、贬低;再比如“levelheaded”是由“level(平坦的)+head(大脑)+ed”组成,大脑平坦的意思也就是头脑冷静的、稳健的。

词汇归类记忆法:这种方法也比较容易操作,我们可以把动物、植物、体育以及用于形容个人相貌或品质的单词归类在一起便于记忆,国内也有许多词汇教程是按此编排的。例如常用的植物类单词有tulip( 郁金香)、balsam( 凤仙花)、lily( 百合花)、jasmine(茉莉)、 sweet pea(香豌豆花)、morning-glory(牵牛花)等;再比如形容女生漂亮的词汇有gorgeous(漂亮的)、adorable(可爱的)、cutie(可爱的人)、hot(身材好)、hottie(辣妹)以及“She turns me on”等。为了节省归纳分类的时间,同学们可以找一本按此编排的词汇书或者字典,这种方法有事半功倍的效果。

词汇拓展记忆法:把某个中心单词的相关词汇进一步扩展,包括其相应的名词、形容词、副词、近义词和反义词等。比如以动词celebrate( 庆祝、赞扬) 为中心,可以扩展出形容词celebrated(有名的、知名的)、名词celebrity( 名声、知名人士)、同义词famous(著名的)、反义词obscurity(身份卑微的)等。该方法结合词缀、词根记忆法,可以达到非常好的.记忆效果。

来源理解记忆法:正确理解单词的原始意义是运用这个方法的基础, 将其本意进行延伸、引申和比喻等,从而达到深刻理解后的良好记忆效果。比如单词“second( 第二、次的等意)”, 这个词的来源是古代的“六分法”,其中分、秒是它的第二次划分, 因此“second” 就是“ 第二” 了, 进一步引申, 还可以理解为“ 次的”;再比如单词gargantuan,它来源法国作家拉伯雷小说《巨人传》中名叫Gargantua 的巨人,因此它被引申为“巨大、庞大”的意思。

图表协助记忆法:这个方法主要利用形象的图表进行记忆,它可以达到意思、形象和单词本身的直观结合,从而给人留下深刻的印象。但是该方法需要绘制图表,并发现其中的规律和方法,如果觉得图表不好绘制,还可以借助英语图解字典。商标翻译记忆法:我们生活的周围随时可以看到知名的国际品牌,比如Coca Cola、Unilever、Land Rover、Stamples、Kappa 等, 以这些品牌和商标为引子, 我们可以通过其宣传资料和英文网站查找到该品牌的发展历史和译名故事,从而获得单词记忆的串联效果。例如“Unilever”,它是由前缀“Uni-( 统一的)” 和“Lever” 组成的,译名自然为“联合利华”了,其广告语“Wemeet everyday needs for nutrition, hygieneand personal care” 等即有nutrition( 营养)、hygiene(卫生)等词汇。

  考研英语翻译时间状语从句怎么做

1. The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be.(2004—翻译-61)

考点:

Greek希腊人(从初中到现在,以G开头的需要掌握的国家名就两个,一个Germany,一个Greece,希望大家都能注意。)

assumed 假定;认为;以为

the process of thought思想的过程;思维过程(注意:A of B的结构翻译为B的A)

took root in生根;在…扎下了根

long before 早在…之前;“在…之前早就…”

diverse “丰富;差异性;多样性;千差万别”

分析:这个句子的难度级别非常高,只有少数学生能把它翻译对。因为句子结构比较复杂,是主句+从句+从句+从句的结构。句子的主句是划线部分,which引导一个非限制性定语从句,先行词为整个句子,所以翻译时要把这个which翻译为“这种看法”,除此之外,这个句子还要注意long before的翻译“早在….之前”,时间状语一般翻译到主句的最前面,最后需要注意的是how引导一个宾语从句,宾语从句的意思是“语言是多么的丰富”。

翻译:希腊人认为语言结构同思维过程之间存在着某种关系。早在人们认识到各种语言的千差万别之前,这种看法就已经扎根于欧洲。

难点总结:Which的指代,Before long和long before 的区别和翻译,整个句子结构的分析。

2. On a rainy day I was driving north through Vermont __5__ I noticed a young man holding up a sign reading “Boston”.(2000-)

[A] which

[B] where

[C] when

[D] that

解析:首先我们要强调一下做题方法,先看这个句子主句和从句缺不缺成分,主句和从句都不缺成分,所以,我们排除which和that这两个连词,(因为which引导定语从句,主语从句和宾语从句,在句子中要承担成分,that在定于从句中也要做成分,引导宾语从句和表语时,前面必须是动词。)所以从句要在B,C里选择,根据句意,我们很容易就选出是C.

翻译:在一个下雨天,我开车经过北佛蒙特时,看到一个年轻人拿着牌子写着“波士顿”。

3. People in earlier eras were surrounded by reminders of misery. They worked until exhausted, lived with few protections and died young. (2006-4-5)

考点:

reminder令人回忆的东西;通知单

misery痛苦;痛苦的事

exhausted耗尽的,用完的

解析:until用于肯定句中时,until前的主句谓语必须是延续的,而until后的从句谓语必须是短暂动词或者是接时间点。这个句子中work是延续的,exhaust是短暂的。

翻译:早期的人们被不幸的暗示包围,他们的工作到筋疲力尽,在几乎无保护的状态下生活,并且很年轻就夭折了。