Bart Simpson: I want a father that's the same at night as he is at day... eh... what's the word for that...
我想有一个在白天和在晚上是一样的爸爸。。。呃。。。那词叫什么。。。
Todd Flanders: Consistency?一致的?
Bart Simpson: Yeah. Thanks loser.嗬,谢谢了,笨蛋!
(Montgomery Burns:Homer的老板;Springfield最富的人;Smithers:Mr. Burns 的助手)
Montgomery Burns: Smithers... I've never believed in suicide, but... it might cheer me up to watch you do it.
史密斯尔斯。。。我从来不相信自杀,不过。。。也许看着你做的话可能会帮我振作起来。
Montgomery Burns: For once the rich, white man is in control.终于,富有的`白人男人掌权了!
Soldier: Sir, You've gone mad with power!先生,您被权利冲昏头脑了!
RuCargill: Of course I've gone mad with power! Have you ever tried going mad without power? It's boring and no one listens to you!
当然我被权利冲昏头脑了! (双重意思:我在掌权时发怒!)你见过有人没有权利而发怒吗?既无聊又没人会听你的。
[关键字是Mad的两个意思:疯狂和发怒。]