日语中的五种常用的委婉说法

你知道日语中的五种常用的委婉说法有哪些吗?你对日语中的五种常用的委婉说法了解吗?下面是yjbys小编为大家带来的日语中的五种常用的委婉说法,欢迎阅读

日语中的五种常用的委婉说法

  1句尾加上「けど」或「が」。

「けど」和「が」有缓和语气的`作用。 两者既能表示前后分局的顺承关系,也能表示转折的关系。所以说话者到底想表达什么意思还需要根据上下文推断。

「けど」更多的被使用在口语上,「が」则更多的被运用在更加正式的场合。

例:李さんの方はいいと思いますけど。/ 小李的方法比较好。

そんなこと言わないほうがいいと思いますが。/ 这种事不说为好。

  2在“と”前面加上「だろう」

由である(です)→音变成だる→だろう演化而来,跟「でしょう」意思相近。

例:こちらの製品(せいひん)の方がいいだろうと思います。/ 这边的产品比较好吧?

  3在「と」前加上「のでは(/んじゃ)ないか」

例:開店時間を早くする方がいいのではないか。/ 打烊时间早一点比较好吧?

タバコはやめた方がいいんじゃないか。/ 不吸烟比较好吧?

  4代替「~と思う」使用「のでは(/んじゃ)ないでしょうか。」

例:もっと詳しく研究した方がいいのではないでしょうか。/ 更加详细的研究一下不是更好一点吗?

  5表示推断和想像的「~ように思う」和「~ような気がする」也可以作为「~と思う」的委婉表达使用。

例:我觉得他的意见是正确的。/ 彼の意見は正しいように思う。/ 彼の意見は正しいような気がする。