德语第二格介词

介词后面一般有名词、代词或相当于名词的其他词类、短语或从句作它的宾语,表示与其他成分的关系。下面是小编分享的德语第二格介词,希望能帮到大家!

德语第二格介词

wegen Wegen eines Defekts hatte der ICE Verspaetung.

因为 由于故障,ICE 晚点了。

innerhalb

werden.

在...之内

ausserhalb

在...之外

unterhalb Treffer

verboten.

在...之下

oberhalb

schwer.

在...之上

unweit Die Panne passierte

离...不远

diesseits Es gibt viele Obstbaeume

Tales.

在...这边

jenseits

在...那边

halber Gartenhaus der Umstaende

abzugeben.

由于,为了

zuliebe

由于,为了

infolge

laut Laut eines Gutachtens ist Laerm schaedlich. 按照 有人称噪音是有害的。

ungeachtet Ungeachtet der Tatsache, dass er stoerte, blieb er im Raum.

尽管 尽管他在屋里碍事,他还是呆在那。

mittels Er oeffnete das Schloss mittels einer Bueroklammer.

利用 他用切纸刀打开锁。

mangels Mangels der Nachfrage wurde das Konzert abgesagt.

因缺少 因无人感兴趣,音乐取消了。

dank Dank Seiner Mithilfe konnten wir gewinnen. 赖,蒙,由于 蒙您帮忙,我们才能取胜。

um - willen Von mir aus, nur um des lieben Friedens willen.

为...起见 就我而言,只是为了可爱的自由。

statt Statt des Kindergartens wurde ein Hotel gebaut.

代替,不...反而 没建幼儿园,反而建了个旅馆。

trotz Trotz des Regens wurde gespielt.

尽管 尽管下雨,比赛还是进行了。

waehrend Waehrend der Saison ist das Bad nur fuer Gaeste.

在...期间 在此季节,沐浴只供给客人使用。

因为 Innerhalb des Ortes darf nicht gehupt 在此区域内不得鸣喇叭。 Ausserhalb der Mauern war Wueste. 墙外是海滩。 unterhalb der Guertellinie sind 击中腰带以下无效。 Oberhalb der Baumgrenze faellt das Atmen 在树木线以上高度就觉得呼吸困难。 unweit der Grenze. 车离边境不远就抛锚了。 diesseits der 峡谷这边有许多果树。 Jenseits des Waldes steht die Kapelle. 墙这边展着小乐队。 halber billig 缘于事态,花房被廉价出让了。

备注:这些介词一般与其所修饰的名词之间还有不定冠词,定冠词,形容词或人称代词时才接.

德语的接第二格的`介词最多,应先记住“静三动四”的介词,然后是接第四格及第三格的介词,

最后记接第二格的介词。它们一般“样子较怪”,字也较长,又多用于书面,这是它们好记的

一个特定。但它们很易与带冠词所有格的句式相混。另外,有些接第二格的介词可以放在被修

饰的名词前,也可放在后面,比较灵活。有的是由两部分组成,被修饰的名词则被放在中间。