会计与银行业务英语词汇短语大全

  支票方面用语

支票薄 cheque book

会计与银行业务英语词汇短语大全

支票陈票人 cheque drawer

持票人 cheque holder

不记名支票 cheque to bearer||bearer cheque

记名支票||认人支票 cheque to order

到期支票 antedated cheque

未到期支票 postdated cheque

保付支票 certified cheque

未获兑现支票,退票 returned cheque

横线支票 crossed cheque

普通横线 general crossing

特别横线 special crossing

空白支票 blank cheque

失效支票,过期支票 stale cheque

普通支票 open cheque

打10%折扣的10000元支票(即9000元)

a cheque for $10,000, less 10% discount

加10%费用的10000元支票(即11000元)

a cheque for $10,000, plus 10% charges

支票换现金||兑现 to cash a cheque

清理票款 to clear a cheque

保证兑现 to certify a cheque

填写支票数额 to fill up a cheque

支票上划线 to cross a cheque

开发支票 to make out a cheque

签发支票,开立支票 to draw a cheque||to issue a cheque

透支支票 to overdraw a cheque

背书支票 to endorse a cheque

清付票款 to pay a cheque||to honour a cheque

支票退票 to dishonour a cheque

拒付支票 to refuse a cheque

拒付支票 to stop payment of a cheque

提示要求付款 to present for payment

见票即付持票人 payable to bearer

支付指定人 payable to order

已过期||无效 out of date||stale

请给出票人 R/D||refer to drawer

存款不足 N/S||N.S.F.||not sufficient funds||I/F||insufficient funds

文字与数字不一致 words and figures differ

支票交换时间已过 account closed

更改处应加盖印章 alterations require initials

交换时间已过 effects not cleared

停止付款 payment stopped

支票毁损 cheque mutilated

  信用证用语篇

一、信用证用语

追加信用证 additional credit||additional L/C

信用证金额 amount of credit

赊帐金额 credit balance

可撤消信用证 revocable L/C

不可撤消信用证 irrevocable L/C

保兑信用证 confirmed L/C

不保兑信用证 unconfirmed L/C

可转让信用证 assignable L/C||transferable L/C

银行信用证 banker’s L/C

有追索权信用证 with recourse L/C

无追索权信用证 without recourse L/C

单一信用证 simple credit

无条件信用证 open credit||free credit

普通信用证 general letter of credit

旅行信用证 circular letter of credit

特别信用证 special letter of credit

信用证底帐 letter of credit ledger

信用证发行帐 letter of credit issued account

信用证金额 amount of credit

信用证余额||信用证结欠 credit balance

开立信用证 to open a credit

通过银行开立信用证 to establish a credit through a bank

电开信用证 to cable a credit

取消信用证 to cancel a credit

开出信用证 to issue a credit

在某银行开立信用证 to arrange a credit with a bank

修改信用证 to amend a credit

延展信用证有效期 to extend a credit

增加信用证面额 to increase a credit

寄出信用证 to send a credit

请发给信用证 to take out a credit

二、信用证例文

我们已开出以贵方为受益人的保兑信用证。

We nave opened a confirmed credit in your favour.

以贵方为受益人,我们开出不可撤消的的保兑信用证。

We have opened a confirmed and irrevocable credit in your favour.

我们被请求已开出以贵方为受益人的.信用证,特此通知。

We are pleased to inform you that we have been requested to open a credit in your favour.

我们已开出商业信用证,特此通知。

We intimate to you that we have issued a commercial letter of credit.

  付款方面用语

付款方法 mode of payment

现金付款 payment by cash||cash payment||payment by ready cash

以支票支付 payment by cheque

以汇票支付 payment by bill

以物品支付 payment in kind

付清||支付全部货款 payment in full||full payment

支付部分货款||分批付款 payment in part||part payment||partial payment

记帐付款||会计帐目内付款 payment on account

定期付款 payment on term

年分期付款 annual payment

月分期付款 monthly payment||monthly instalment

延滞付款 payment in arrear

预付货||先付 payment in advance||prepayment

延付货款 deferred payment

立即付款 prompt payment||immediate payment

暂付款 suspense payment

延期付款 delay in payment||extension of payment

支付票据 payment bill

名誉支付||干与付款 payment for honour||payment by intervention

结帐||清算||支付 settlement

分期付款 instalment

滞付||拖欠||尾数款未付 arrears

特许拖延付款日 days of grace

保证付款 del credere

付款 to pay||to make payment||to make effect payment

结帐 to settle||to make settlement||to make effect settlement||to square||to balance

支出||付款 to defray||to disburse

结清 to clear off||to pya off

请求付款 to ask for payment||to request payment

恳求付帐 to solicit payment

拖延付款 to defer payment||to delay payment

付款被拖延 to be in arrears with payment

还债 to discharge

迅速付款 to pay promptly

付款相当迅速 to pay moderately well||to pay fairly well||to keep the engagements regularly

付款相当慢 to pay slowly||to take extended credit

付款不好 to pay badly||to be generally in arrear with payments

付款颇为恶劣 to pay very badly||to never pay unless forced

拒绝付款 to refuse payment||to refuse to pay||to dishonour a bill

相信能收到款项

We shall look to you for the payment||We shall depend upon you for the payment ||We expect payment from you

惠请付款

kindly pay the amount||please forward payment||please forward a cheque.

我将不得不采取必要步骤运用法律手段收回该项货款

I shall be obliged to take the necessary steps to legally recover the amount. ||I shall be compelled to take steps to enforce payment.

惠请宽限

let the matter stand over till then.||allow me a short extension of time. ||Kindly postpone the time for payment a little longer.

索取利息 to charge interest

附上利息 to draw interest||to bear interest||to allow interest

生息 to yield interest

生息3% to yield 3%

存款 to deposit in a bank||to put in a bank||to place on deposit||to make deposit

在银行存款 to have money in a bank||to have a bank account||to have money on deposit

向银行提款 to withdraw one’s deposit from a bank

换取现金 to convert into money||to turn into cash||to realize

折扣用语 从价格打10%的折扣 to make a discount of 10% off the price||to make 10% discount off the price

打折扣购买 to buy at a discount

打折扣出售 to sell at a discount

打折扣-让价 to reduce||to make a reduction

减价 to deduct||to make a deduction

回扣 to rebate

现金折扣 cash discount

货到付款||现金提货 cash on deliver (C.O.D.)

货到付现款 cash on arrival

即时付款 prompt cash

净价||最低价格付现 net cash

现金付款 ready cash

即期付款 spot cash||cash down||cash on the nail

凭单据付现款 cash against documents

凭提单付现款 cash against bills of lading

承兑交单 documents against acceptance (D/A)

付款交单 documents against payment (D/P)

  汇票汇单用语

一、汇款用语

汇款||寄钱 to remit||to send money

寄票供取款||支票支付 to send a cheque for payment

寄款人 a remitter

收款人 a remittee

二、汇票汇单用语

国外汇票 foreign Bill

国内汇票 inland Bill

跟单汇票 documentary bill

空头汇票 accommodation bill

原始汇票 original bill

改写||换新票据 renewed bill

即期汇票 sight bill||bill on demand

... days after date||... days’ after date ... 日后付款

... months after date||... months’ after date ... 月后付款

见票后……日付款…… days’ after sight||... days’ sight

见票后……月付款…… months’ after sight||... months’ sight

同组票据 set of bills

单张汇票 sola of exchange||sole of exchange

远期汇票 usance bill||bill at usance

长期汇票 long bill

短期汇票 short bill

逾期汇票 overdue bill

宽限日期 days of grace

电汇 telegraphic transfer (T.T)

邮汇 postal order||postal note (Am.)||post office order||money order

本票 promissory note (P/N)

押汇负责书||押汇保证书 letter of hypothecation

副保||抵押品||付属担保物 collateral security

担保书 trust receipt||letter of indemnity

承兑||认付 acceptance

单张承兑 general acceptance

有条件承兑 qualified acceptance

附条件认付 conditional acceptance

部分认付 partial acceptance

拒付||退票 dishonour

拒绝承兑而退票 dishonour by non-acceptance

由于存款不足而退票 dihonour by non-payment

提交 presentation

背书 endorsement||indorsement

无记名背书 general endorsement||blank endorsement

记名式背书 special endorsement||full endorsement

附条件背书 conditional endorsement

限制性背书 restrictive endorsement

无追索权背书 endorsement without recourse

期满||到期 maturity

托收 collection

新汇票||再兑换汇票 re-exchange||re-draft

外汇交易 exchange dealing||exchange deals

汇兑合约 exchange contract

汇兑合约预约 forward exchange contract

外汇行情 exchange quotation

交易行情表 course of exchange||exchange table

汇价||兑换率 exchange rate||rate of exchange

官方汇率 official rate

挂牌汇率||名义汇率 nominal rate

现汇汇率 spot rate

电汇汇率||电汇率|| T.T. rate||telegraphic transfer rate

兑现率||兑现汇率 demand rate

长期汇率 long rate

私人汇票折扣率 rate on a private bill

远期汇票兑换率 forward rate

套价||套汇汇率||裁定外汇行情 cross rate

付款汇率 pence rate

当日汇率||成交价 currency rate

套汇||套价||公断交易率 arbitrage

汇票交割||汇票议付 negotiation of draft

交易人||议付人 negotiator

票据交割||让与支票票据议付 to negotiatie a bill

折扣交割||票据折扣 to discount a bill

票据背书 to endorse a bill

应付我差额51,000美元 a balance due to us of $51,000||a balance in our favour of $ 51,000

收到汇款 to receive remittance

填写收据 to make out a receipt

  银行柜台用语

一、银行用语

请入收款人的户号 account payee

请支付票款 advice to pay cheques

惠请通知该支票的经过 advise fate

金额有错误 accounts differ

文字与数字所记载金额不同 words and figures differ

签名有误|印鉴不符 signatures differ

请明天再次提出为荷 present again tomorrow

保证付款 good for payment

请照会发票人 refer to drawee (R.D.)

无交易 no account

款额不足||存款不足 not sufficient (N.S.)||no sufficient funds (N.S.F.)

已无存款 no funds

如支票不获兑现时, 不必出具拒绝证书。 notto be protested in case of dishonour||protest waived||no protest

需要出具拒绝证书 to be protested

没有通知 no advice

未受指示 no orders

禁止转让||不可转让 non-transferable||not transferable

已付款 received payment||payment received

上开价金已收到 value received||for value received

上开价金系经核算 value in account

上开金额与发票相同 value as per invoice

上开金额与通知书相符 value as per advice

无追索权 without recourse

有追索权||偿还请求权 right of recourse

请求偿还清单||清偿帐户 recourse account

偿还准备金 recourse fund

拒绝偿还||拒绝追索 recourse repudiation

二、银行业务例文

定期存款的条件为年利6%,存期6个月以上,只要金额1,000元,我们均乐意接受。

We shall be pleased to receive a fixed deposit for any amount more than $1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a.

谨同函寄上新开定期存款第500号存折一份,面额100,000元,请查收为荷。该面额等于您寄来换新的旧存折本金加上利息之和。

Enclosed please find a new deposit certificate No. 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewal.

如存款为100元以上,我们将乐意接受。

We shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward.

三、结算

到目前为止,我公司应收帐尚有二万美元。兹奉上结算报告书一份,敬请查收为荷。

Enclosed we hand you a statement of account to date, showing a balance of $20,000 in our favour, which we trust will be found in order.

上开帐目,现正核对, 如无错误,将遵照贵公司的指示,将转入新开的帐户内。

This account is under examination, and if found correct, it shall be carried to a new account, in conformity with your instructions.

您昨日函敬悉。兹遵照贵方请求,同函附上结算报告书,敬请惠予查收为荷。

Your favour of yesterday was duly received, and we hand you herewith a statement of your account as requested, which we hope you will find correct.

兹奉上棒铁总价为512,000元清单一份,恳请列入我公司贷方帐项为荷。

We hand you our account on the bar iron, amounting to $512,000, which kindly pass to our credit.

四、请求付款

恳请速予汇款为荷。

an early remittance will be appreciated.

迟付的60美元, 请速予寄下为荷。

Please let us have your check for the $60 now past overdue.

有鉴于此,相信贵方将随复函寄来支票, 特此致谢。

With these facts before you, we feel sure that you will send us your check by return mail. Thank you.

我们恳求,对此部分能速予结帐为荷。

We urge that you make this settlement without delay.

何不立即对此案作一结算?请在今日将支票随函发出即可。

Why not settle this matter now? Just attach your check to this letter, and send it by today’s mail.

五、催告付款

为加清本帐目,我方多次催促,但未有任何效果。所以为收回本帐款项,准备向法院起诉,特此通知。

Having made repeated applications for apyment of this amount without avail, we now give you notice that we shall take out a summons for recovery of the same.

下星期一以前未能清结本件款项,不得已,将委任我公司顾问律师处理。

We wish to state that if the account be not paid by Monday next, we shall be forced to place the matter in the hands o four solicitors.

贵方虽多次答应付款结帐,但迄今尚未结清。如在本月底以前,尚未拔款结清,只好委托我公司顾问律师处理。

In spite of your repeated promises to let us have a cheque, we are still without a settlement of your outstanding account, and therefore, unless same is settled by the end of this month, we shall be compelled to hand over the matter to our solicitor.

对于此事,贵方似乎在趁机利用我公司的宽容态度。本函系最后通告所,复函时请汇足够金额,以结此帐,否则只好采取其它途径,特此函告。

As you seem to take advantage of you leniency in this matter, we now give you the final notice that, unless we shall receive a substantial amount on account by return of post, we shall adopt other measures for its recovery.