2016英语四级听力新题型短篇新闻模拟

为了适应新的形势下社会对大学生英语听力能力需求的变化,进一步提高听力测试的效度,因此英语四级考试取消短对话,取消短文听写 ,新增短篇新闻(3段) ,其余测试内容不变。以下是yjbys网小编整理的关于英语四级听力新题型短篇新闻模拟,供大家备考。

2016英语四级听力新题型短篇新闻模拟

Questions 1 and 2 will be based on thefollowing news item.

1.

A) Two.

B) Three.

C) Four.

D) One.

2.

A) Close all the tourist attractions.

B) Forbid using animals as a vehicle.

C) Increase the trains and flights.

D) Restore the May Day holiday.

News Item One

(1)Recently, a photo showing a visitor on the GreatWall last week aroused a heated discussion on theInternet. They called it the "great queue of China". Itwas, with the famous structure snaking to thehorizon behind him completely hidden by a mass ofother tourists. (1) The vast imperial palace, theForbidden City, at one point welcomed more than 180,000 visitors in a single day.

(1)In the desert at Dunhuang, at least two camels transporting tourists reportedly died fromoverwork in the Golden Week. And Chinese media said road traffic was up by thirteen percenton last year, causing unprecedented jams. Many people in China save their travelling for thetwo big annual public holidays—the other is at Chinese New Year. Then, it seems as if the wholecountry has shut down and everyone is on the road or on the train. (2) Thus there've beenrenewed appeals for a third public holiday, in May, to be lengthened to spread the strain.

many tourist attractions have been mentioned in the news?

do people want to do for easing the current situation according to the news?

 短篇新闻(一)

近日,一名游客上周在长城上拍的照片引起网友们热烈的讨论。人们称其为"中国的`长龙"。那是因为这名游客身后那蜿蜒的古建筑上几乎看不到一块砖,密密麻麻地被游客们覆盖着。故宫也一度创下单日接待18万名游客的记录。

再来看看敦煌沙漠,据悉在黄金周期间,至少两匹骆驼死于过度劳累。据中国媒体报道:日均拥堵指数比去年上涨了30%,可谓达到历史高峰。多数中国人选择在黄金周(五一和十一)出游,另外一个出游高峰则是在春节假期。之后,整个城市像是突然搬空了一样,大家不是在火车上就是在赶火车的路上。因此有民众呼吁国家出台第三个法定假期以分散并缓解5月份巨大的客流压力。

问题1.新闻中提到多少个旅游景点?

问题2.为缓解这种现状,人们呼吁国家采取什么样的措施?

参考答案:

【小题1】B

【小题2】D

 习题解析:

【小题1】本题考查细节,问新闻中一共提到几处旅游景点。具体来看,新闻中先后提到了 the Great Wall(长城),the Forbidden City (故宫)和 Dunhuang (敦煌),共三处,故选B。

【小题2】新闻先阐述了中国人在黄金周期间普遍存在的旅游景点排长队、交通拥堵、接待游客的动物过劳死等现象,最后总结说 Thus there've been renewed appeals for a third public holiday, in May, to belengthened to spread the strain.指出人们希望能够恢复五一长假来缓解十一和春节两个公共长假的压力,故选D。