春雨诗词原文译文及赏析

春雨 李商隐 唐

春雨诗词原文译文及赏析

怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。

红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。

远路应悲春晼晚,残宵犹得梦依稀。

玉铛缄札何由达?万里云罗一雁飞。

【注释】:

①白袷衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。

②白门:指今江苏南京市。

③云罗:云片如罗纹。

译文】:

新春时节穿着一件夹衣,怅然而卧,白门寂寞,有很多不如意的事。隔着雨凝视着那座红楼,感到孤寒凄冷,在珠帘般的细雨和飘摇的灯光中独自回来。遥远的路途上应该悲伤春天将要过去,在残宵的梦中还依稀可以与你相见。玉珰和书信怎么样才可以送给你?万里阴云下只有一只大雁飞过。

【赏析】:

诗人描写了主人公在春夜思念自己的情人,心中一片迷茫,惆怅不已。李商隐在这首诗中,赋予爱情以优美动人的形象。诗借助于飘洒迷濛的春雨,融入主人公迷茫的心境,依稀的'梦境,烘托别离的寥落,思念的真挚,构成浑然一体的艺术境界。