如何用日语邀请别人

如何用日语邀请别人你知道吗?你对如何用日语邀请别人了解吗?下面是yjbys小编为大家带来的关于如何用日语邀请别人的知识,欢迎阅读

如何用日语邀请别人

明里:もしもし

公平:あかり?俺おれ、俺おれ。今こん度どの日にち曜ようさ、空あいてる?

明里:空あいてるけど、どうしたの。

公平:葵あおいたちとバーベキュー行いかね?大だい丈じょう夫ぶ、電でん車しゃじゃないから。あのう、瑠る衣い子こさんが車くるま出だしてくれるって言いってるからさ。

明里:そうなんだ。行いこっかな。

公平:そう来こなくっちゃ。翔しょう太たも呼よんどいてよ。もしもーし、俺おれの声こえ、聞きこえてる?

明里:ううん、聞きいてみる。仕し事ごとかもしれないけど。うん、じゃあ。

葵:よし。

瑠衣子:晴はれてよかったね。

葵:急きゅうにごめんね。車くるま。

瑠衣子:全ぜん然ぜん。ドライブもバーベキューも久しぶりだから。誘さそってもらえてうれしい。

葵:瑠る衣い子こ、アウトドア好すきだったから。

  参考译文

明里:喂。

公平:明里吗?是我,是我。这个周末有空吗?

明里:有空,有什么事吗?

公平:和葵他们去烧烤吗?别担心,不是坐电车哦。瑠衣子说了会借车给我们用的。

明里:这样啊。那我去吧。

公平:必须的嘛。也叫上翔太嘛。…喂、你听见了吗?

明里:我问问他。虽然他有可能要工作。…再见。

葵:好嘞。

瑠衣子:天晴真是太好了。

葵:这么突然问你借车,真不好意思。

瑠衣子:没关系。我很久没兜风和烧烤了。你能邀请我,我很高兴。

葵:毕竟你以前很喜欢户外活动嘛。

今天我们来学习一下如何用日语来发出邀请。 一般来说,在提出邀请之前要先询问对方是否方便,然后再根据情况发出邀请。邀约对象是朋友或晚辈时,可以用比较随意的说法;邀约对象是长辈或上司的话,则需要更委婉、更礼貌的表达。

  1询问对方是否方便的常用表达

对象是朋友或晚辈时

例:

明あ日した、空あいてる?

明天有空吗?

今こん夜や、暇ひま?/忙いそがしい?

今天晚上有空吗?/有空吗?

日にち曜よう日び、何なにか予よ定ていがある?

周日有什么安排吗?

对象是上司或长辈时

例:

今こん度どの日にち曜よう日び、なにか予よ定ていが入はいっっていますか。

请问这个周日您有什么安排吗?

明あ日す、なにかご予よ定ていがありますか。

请问明天有什么安排吗?

先せん生せい、来らい週しゅうご都つ合ごうはいかがでしょうか。

老师。请问您下周方便吗?

注意:当询问对方是否方便时,如果是好朋友之间可以说「暇?」或者「暇ですか」。但如果是下对上的关系则一般不用这个表达。因为「暇」指的是“清闲”或“没有事情做”的意思,用在长辈或者不熟悉的人身上是很不礼貌的'。

  2发出邀请时的常用表达

~(し)ない?(不~吗?)

例:

来らい週しゅう、家うちでパーティーをするんだけど、来ない?

下周在我家开party,要不要来?

今こん晩ばん、一いっ緒しょに夕ゆう食しょくに行きませんか。今日は私がご馳ち走そうしますから。

今晚要不要一起吃完饭?我请客。

でも(一緒に)どう?(~怎么样?)

例:

家うちに来きてコーヒーでもどう?

来我家喝杯咖啡怎么样?

今こん度ど4、5人でテニスをする予よ定ていなんですが、よろしかったら、ご一いっ緒しょにいかがですか。

我们4、5个人约好一起打网球,如果可以的话您也一起来吧。

~んだけど、てもらえない/てもらいたい

例:

あの、前ぜん期きの授じゅ業ぎょうも終おわるので、クラスの飲のみ会かいをしたいと思おもっているんですが、先せん生せいに参さん加かしていただけないでしょうか。

上学期的课结束了,我们班想搞个聚会,希望老师您能来参加。

注意:「~しない?」是邀约别人时常用的句子,但是使用起来有一定的局限性。因为这个句型相对来说强调的是说话者的意愿,并没有给予对方更多选择的空间。因此当邀请上级或需要客气的时候,应该使用后面的两个句型,表示实现与否取决于对方,若能在邀请之前加上「もしよかったら」,就更客气一点。